martes, 4 de marzo de 2014

Superbritanico

Explicar que no tienes tu mejor día con un «Today I don’t have the pussy for little lanterns» suena infinitamente mejor así (al menos, mucho más ‘fino’) que con la traducción literal de la frase al castellano. De ahí Superbritánico

Unos profesionales de la traducción (un francés, un inglés y un español, como si fuera un chiste :-)) día a día, consultando páginas web de potenciales clientes, veían textos y documentos realizados por traductores y agencias poco profesionales o, incluso, por herramientas automatizadas. Eso les inspiró ya que muchas de ellas resultaban cómicas y comenzaron a realizar traducciones literales (o antitraducciones, como ellos las llaman) al inglés.

Comenzaron a compartir algunas de estas expresiones en redes sociales y la positiva respuesta fue lo que les animó a formalizar el asunto. Ahora ya es un negocio, venden sellos, delantales, tazas,... con esas "traducciones". Parece que les va bien y la verdad es que hay algunas muy buenas. Os invito a que visitéis su página y que veáis y sonriáis con varias de sus frases.

No hay comentarios: